Voll Gnad und Wahrheit von dem Herrn,
piena di grazia e di verità del Signore,
Die süße Wurzel Jesse!
la dolce radice di Jesse!
Du Sohn David aus Jakobs Stamm,
tu figlio Davide della stirpe di Giacobbe
Mein König und mein Bräutigam,
mio re e mio sposo,
Hast mir mein Herz besessen,
mi hai invaso il cuore,
Lieblich, freundlich,
amorevolmente, amichevolmente,
Schön und herrlich, groß und ehrlich, reich von Gaben,
bello e splendente, grande e leale, ricco di doni,
Hoch und sehr prächtig erhaben.
alto e molto magnificamente elevato.
Du König derer Auserwälten,
tu, re degli eletti,
Wie süß ist uns dies Lebenswort,
come ci è dolce questa parola di vita,
Nach dem die ersten Väter schon
dalla quale i primi padri già
So Jahr' als Tage zählten,
gli anni così come i giorni contavano,
Das Gabriel mit Freuden dort
che Gabriele con gioia là
In Bethlehem verheißen!
in Betlemme annunciò!
O Süßigkeit, o Himmelsbrot!
O dolcezza, o pane del cielo!
Das weder Grab, Gefahr, noch Tod
che né la tomba, il periglio o la morte
Aus unsern Herzen reißen.
dai nostri cuori strappano.
Die nach euch verlangende gläubige Brust!
il petto credente che chiede di voi!
Die Seelen empfinden die kräftigsten Triebe
Le anime sentono le forti spinte
Der brünstigsten Liebe
del più fervido amore
Und schmecken auf Erden die himmlische Lust.
e gustano sulla terra il piacere celeste.
Rührt meine Seele nicht;
non muove la mia anima;
Ein Freudenschein ist mir von Gott entstanden,
un raggio di gioia mi è venuto da Dio,
Denn ein vollkommnes Gut,
poiché un bene perfetto,
Des Heilands Leib und Blut,
il corpo e il sangue del Redentore,
Ist zur Erquickung da.
è qui per consolazione.
So muß uns ja
Perciò ci deve
Der überreiche Segen,
la sovrabbondante benedizione,
Der uns von Ewigkeit bestimmt
che ci viene dall'eternità
Und unser Glaube zu sich nimmt,
e che la nostra fede prende per sé,
Zum Dank und Preis bewegen.
al ringraziamento e alla lode muovere.
Sollen dir
ti devono
Für und für
a poco a poco
Dank und Opfer zubereiten.
preparare ringraziamenti e doni.
Herz und Sinnen sind erhoben,
Cuore e sensi sono esaltati
Lebenslang
per tutta la vita
Mit Gesang,
con il canto
Großer König, dich zu loben.
grande Re, per lodarti.
Daß mein Schatz ist das A und O,
che il mio tesoro è l'alfa e l'omega,
Der Anfang und das Ende;
l'inizio e la fine;
Er wird mich doch zu seinem Preis
Egli pure come suo premio
Aufnehmen in das Paradeis,
mi accoglierà in paradiso,
Des klopf ich in die Hände.
perciò io batto le mani.
Amen! amen!
Amen! Amen!
Komm, du schöne Freudenkrone, bleib nicht lange,
Vieni, tu bella corona di gioia, non tardare a lungo,
Deiner wart ich mit Verlangen.
io ti attendo con desiderio.