Slavic Languages and Cultures Department, University of Groningen
Listen to the Slavic languages
Luke 2: 1-20  
Bulgarian and English

 
Listen to the Bulgarian text

Back to language choice

Switch to Bulgarian and Dutch
Back to choice of Bulgarian texts

Switch to Bulgarian and Russian



1 А в ония дни излезе заповед от Кесаря Августа да се запише цялата вселена.
1 In those days Caesar Augustus issued a decree that a census should be taken of the entire Roman world.
2 Това беше първото записване, откакто Квириний управляваше Сирия.
2 (This was the first census that took place while Quirinius was governor of Syria.)
3 И всички отиваха да се записват, всеки в своя град.
3 And everyone went to his own town to register.
4 И тъй, отиде и Йосиф от Галилея, от града Назарет, в Юдея, в Давидовия град, който се нарича Витлеем, (понеже той беше от дома и рода Давидов),
4 So Joseph also went up from the town of Nazareth in Galilee to Judea, to Bethlehem the town of David, because he belonged to the house and line of David.
5 за да се запише с Мария, която беше сгодена за него и беше непразна.
5 He went there to register with Mary, who was pledged to be married to him and was expecting a child.
6 И когато бяха там, навършиха се дните й да роди.
6 While they were there, the time came for the baby to be born,
7 И роди първородния си Син, пови Го, и положи Го в една ясла, защото нямаше място за тях в гостилницата.
7 and she gave birth to her firstborn, a son. She wrapped him in cloths and placed him in a manger, because there was no room for them in the inn.
8 И на същото място имаше овчари, които живееха на полето, и пазеха нощна стража около стадото си.
8 And there were shepherds living out in the fields nearby, keeping watch over their flocks at night.
9 И ангел от Господа застана пред тях, и Господнята слава ги осия; и те се уплашиха много.
9 An angel of the Lord appeared to them, and the glory of the Lord shone around them, and they were terrified.
10 Но ангелът им рече: Не бойте се, защото, ето, благовестявам ви голяма радост, която ще бъде за всичките люде.
10 But the angel said to them, "Do not be afraid. I bring you good news of great joy that will be for all the people.
11 Защото днес ви се роди в Давидовия град Спасител, Който е Помазаник Господ.
11 Today in the town of David a Savior has been born to you; he is Christ the Lord.
12 И това ще ви бъде знака: ще намерите Младенец, повит и сложен в една ясла.
12 This will be a sign to you: You will find a baby wrapped in cloths and lying in a manger."
13 И внезапно, заедно с ангела, се намери множество небесно воинство, които хвалеха Бога, казвайки:
13 Suddenly a great company of the heavenly host appeared with the angel, praising God and saying,
14 Слава на Бога в висините. И на земята мир между човеците, в които е Неговото благоволение.
14 "Glory to God in the highest, and on earth peace to men on whom his favor rests."
15 Щом ангелите си отидоха от тях на небето, овчарите си рекоха един на друг: Нека отидем тогава до Витлеем, и нека видим това, що е станало, което Господ ни изяви.
15 When the angels had left them and gone into heaven, the shepherds said to one another, "Let's go to Bethlehem and see this thing that has happened, which the Lord has told us about."
16 И дойдоха бързо и намериха Мария и Йосифа, и Младенеца лежещ в яслата.
16 So they hurried off and found Mary and Joseph, and the baby, who was lying in the manger.
17 И като видяха, разказаха каквото им беше известено за това детенце.
17 When they had seen him, they spread the word concerning what had been told them about this child,
18 И всички които чуха, се удивиха за това, което овчарите им казаха.
18 and all who heard it were amazed at what the shepherds said to them.
19 А Мария спазваше всички тия думи и размишляваше за тях в сърцето си.
19 But Mary treasured up all these things and pondered them in her heart.
20 И овчарите се върнаха, славещи и хвалещи Бога за всичко, що бяха чули и видяли, според както им беше казано.
20 The shepherds returned, glorifying and praising God for all the things they had heard and seen, which were just as they had been told.

Bulgarian text: Българската Библия (Ревизирано издание 1924 г.)


English Text: The Holy Bible, New International Version
The Bulgarian text was read by Elka Agoston and recorded by Peter Houtzagers



Peter Houtzagers. Last Modified: November 18, 2003