|
||
Slavic Languages
and Cultures Department, University of Groningen Listen to the Slavic languages |
||
Winnie-the-Pooh, page four (last page) Serbian and Dutch ![]() |
||
Back
to language choice Back to choice of Serbian texts |
Switch to Serbian and English Switch to Serbian and Russian |
|
To previous page |
||
|
||
1
– Hoću da kažem,
– rekao je Zekhop – kad
si već toliko izišao, da bi bilo šteta
da se to ne iskoristi. |
1 'Ik bedoel alleen
maar,' zei Konijn, 'dat nu je er al zo ver uit bent, het zonde zou zijn
helemaal overnieuw te beginnen.' |
|
2
Kristofer Robin je klimnuo glavom. |
2 Christoffer Robin
knikte. |
|
3
– Ostaje nam samo jedno,
– rekao je. |
3 'Dan zit er maar
één ding op,' zei hij, |
|
4
– Moraćemo pričekati dok opet ne omršaviš. |
4 'we moeten wachten tot
je weer dun bent.' |
|
5
– A koliko će trajati
dok omršavim? – upitao je Pu
zabrinuto. |
5 'Hoe lang duurt
het om dun te worden?' vroeg Poeh angstig. |
|
6
–
Jedno nedelju dana, čini mi se. |
6 'Een week of zo,
denk ik.' |
|
7
– Ali, ja ne mogu da ostanem ovde nedelju
dana. |
7 'Maar ik kan hier
toch geen week blijven zitten?' |
|
8
– I
te kako možeš da ostaneš,
ludi mali Medo, |
8 'Het blijven zitten
is niet zo moeilijk, malle ouwe Beer! |
|
9
muka je u tome da te izvučemo odatle. |
9 Je eruit krijgen, dát
is pas moeilijk.' |
|
10
– Čitaćemo
ti da ti ne bude dosadno – rekao
je Zekhop utešno. |
10 'We kunnen je komen voorlezen,'
zei Konijn om Poeh een beetje op te vrolijken. |
|
11
– I nadam se da neće
padati sneg – dodao je. |
11 'En ik hoop maar niet dat
het gaat sneeuwen,' zei hij er achteraan. |
|
12
– Slušaj, stari druže, ti
sada zauzimaš dosta velik deo moje kuće...
|
12 'En hoor eens even, ouwe jongen,
je neemt mijn halve huis in beslag. |
|
13
bi li ti smetalo da tvoje zadnje šape upotrebim kao prečage
za sušenje rublja? |
13 Vind je het goed dat ik je
achterpoten zolang als handdoeken-rekje gebruik? |
|
14
Znaš, hoću da kažem, one su tamo...
sasvim beskorisne... a bilo bi vrlo zgodno da na njih vešam kuhinjske krpe. |
14 Want ja, die zitten daar toch
maar voor niks – en het zou me heel goed uitkomen als ik daar mijn handdoeken
op kwijt kon.' |
|
15
–
Nedelju dana! – rekao je Pu utučeno.
|
15 'Een week!' zei Poeh
somber, |
|
16
– Kako ću jesti? |
16 'en hoe moet het dan met het eten?' |
|
17
–
Bogme nikako nećeš jesti, – odgovorio je
Kristofer Robin – da omršaviš što
pre. |
17 'Eten is er niet bij, vrees
ik,' zei Christoffer Robin, 'anders word je nog niet dunner. |
|
18
Ali čitaćemo
ti umesto toga. |
18 Maar we zullen je voorlezen, hoor.' |
|
[21]
– E, molim vas da mi čitate
kakvu ukusnu knjigu, koja če pomoći i utešiti Medveda u velikom
škripcu – rekao je tužno. |
19 Poeh zuchtte, maar toen merkte
hij dat diep zuchten niet ging, omdat hij helemaal klem zat. |
|
[19]
Medved je hteo da uzdahne, ali je uvideo da ne može ni to, tako se
čvrsto zaglavio. |
20 Er rolde een traan over zijn wang,
toen hij vroeg: |
|
[20]
Jedna suza skotrlja mu se niz obraz. |
21 'Wil je me dan alsjeblieft een Goed
Boek voorlezen, zo'n boek dat een Beer die Zwaar in de Klem zit tot Steun
en Toeverlaat is?' |
|
22
I tako je celu jednu nedelju Kristofer Robin čitao takvu jednu
knjigu severnom delu Pua, |
22 En een hele week lang las Christoffer
Robin zo'n soort boek voor aan de Noordelijke helft van Poeh, |
|
23
a Zekhop je sušio rublje na južnom delu...
|
23 en Konijn hing zijn wasgoed aan
de Zuidelijke helft van Poeh, |
|
24
a dotle je Medved osećao kako postaje sve vitkiji i tanji. |
24 en ondertussen voelde Poeh zich
dunner en dunner worden. |
|
25
Na kraju nedelje Kristofer Robin je rekao: |
25 En toen de week om was, zei Christoffer
Robin: 'Nu!' |
|
26
Uhvatio je Pua za prednje šape, |
26 En toen pakte hij Poeh bij zijn
voorpoten beet |
|
27
a Zekhop se uhvatio za Kristofera Robina, |
27 en Konijn pakte Christoffer Robin
beet |
|
28
i svi Zekhopovi prijatelji i
rođaci uhvatili
su se za
Zekhopa, |
28 en alle vrienden-en-kennissen van
konijn pakten Konijn beet |
|
29
i vukli su
svi složno... |
29 en allemaal samen trokken ze... |
|
30
Pu je dosta dugo govorio samo: |
30 En een hele tijd lang zei Poeh alleen
maar 'Au' |
|
31
A ponekad: |
31 en 'Au'... |
|
32
Zatim, odjednom, odjeknulo je „Plop!” kao kad čep izleti
iz boce. |
32 Maar toen opeens zei hij 'Floep!'
net als een kurk die uit een fles wordt getrokken. |
|
33
Kristofer Robin
i Zekhop, i
svi Zekhopovi prijatelji
i rođaci
prevrnuli su se
na leđa...
|
33 En Christoffer Robin en Konijn en
alle vrienden-en-kennissen van Konijn sloegen achteruit over de kop |
|
34
a na vrh
te gomile sleteo
je Vini Pu
– slobodan! |
34 en bovenop de hele berg lag Winnie-de-Poeh.
Vrij! |
|
35
Klimnuo je glavom
prijateljima u znak
zahvalnosti, pa nastavio
šetnju Šumom, pevušeći ponosno samom
sebi: |
35 Met een knikje van zijn kop bedankte
hij al zijn vrienden en wandelde weer verder door het Woud, terwijl hij
in zichzelf zijn zelfgemaakte liedje bromde. |
|
36
Kristofer Robin je nežno gledao za njim i rekao samom sebi: |
36 Christoffer Robin keek hem na. |
|
37 – Ludi mali Medvede! |
37 'Wat ben ik toch dol op die malle
ouwe Beer,' zei hij zachtjes tegen zichzelf. |
|
Serbian translation by Luka Semenović |
||
The Serbian
text was read by Aleksandra Popit and recorded by Peter Houtzagers |
Dutch translation by Mies
Bouhuys |
|
|
||
Peter Houtzagers. Last Modified: February 20, 2019 | ||
|