|
|
Slavic Languages
and Cultures Department, University of Groningen Listen to the Slavic languages |
|
Winnie-the-Pooh, page two Czech and Dutch ![]() |
|
Back
to language choice Back to choice of Czech texts |
Switch to Czech and Russian Switch to Czech and English |
To previous page | |
|
|
1 „Hej, Králicku, nejsi to ty?" |
1
'Hallo, Konijn! Ben je daar?' |
2 „Ne,“ řekl Králicek, tentokrát změněným hlasem. |
2
'Nee,' zei Konijn, maar nu met een heel andere stem. |
3
„Ale není tohle Králíčkův hlas?“ |
3
'Maar dat is toch Konijn z'n stem?' |
4
„Asi ne,“ řekl Králicek. |
4
'Ik dacht van niet,' zei Konijn, |
5
„Aspoň to nemá být jeho hlas." |
5
'want dat was niet de bedoeling.' |
6
„Ach tak!“ řekl Pú. |
6
'Oo,' zei Poeh. |
7
Vytáhl hlavu z díry, zamyslil se, |
7
Hij trok zijn kop weer terug uit het gat en dacht nog eens diep na |
8
pak ji tam zase vstrčil a řekl: |
8
en toen dook hij weer terug in het gat en zei: |
9
„A nemohl byste mi říct, kde je Králíček?“ |
9
'Zeg, kunt u mij ook zeggen waar Konijn is?' |
10
„Šel na návštěvu k svému příteli Medvídkovi
Pú, je to jeho dobrý známý.“ |
10 'O,
die is op bezoek bij Poeh, de Beer, een grote vriend van hem.' |
11
„Ale vždyť to jsem já!“
řekl Medvídek, velmi překvapen. |
11 'Bij mij? Maar dat ben ik!' zei Poeh verbaasd. |
12
„Kdo já?" |
12 'Welke
ik?' |
13
„Medvídek Pú" |
13 'Ik.
Poeh!' |
14 „Jistě?“ řekl Králíček, ještě překvapenější. |
14 'Weet
je het zeker?' vroeg Konijn, nog meer verbaasd dan Poeh. |
15
„Docela jistě,“ řekl Pú. |
15 'Jazeker.
Heel zeker,' zei Poeh. |
16
„Tak tedy pojď dál.“ |
16 'Oo.
Nou, kom dan maar binnen.' |
17
Pú se tlačil a tlačil do díry, až se dostal
konečně dovnitř. |
17 Poeh
wrong en wrong en wrong zich door het gat tot hij eindelijk binnen was. |
18
„Opravdu,“ řekl Králíček
a celého si ho měřil. |
18 'Ja
je had gelijk!' zei Konijn, die hem van top tot teen bekeek. |
19
„Jsi to ty. |
19 'Je
bent het. |
20 Tak tě vítám.“ |
20 Blij
je te zien.' |
21
„A kdo jsi myslel, že to je?“ |
21 'Wie
dacht jij dan dat het was?' |
22 „Nebyl jsem si jist. |
22 'Ja
dat wist ik juist niet. |
23
To víš, jak to v Lese chodí. |
23 En
je weet hoe het is hier in het Woud. |
24
Nemohu si pustit každého do bytu. |
24 Je
kan maar niet iedereen in je huis binnenlaten. |
25
Musím být opatrný. |
25 Je moet een beetje voorzichtig zijn. |
26
Což takhle něco zakousnout?“ |
26 Wat zou je zeggen van een hapje van het een of ander?' |
27 V jedenáct dopoledne si Pú vždycky dával něco menšího, |
27 's
Morgens om een uur of elf had Poeh altijd trek in een hapje van het een
of ander |
28 a proto se s radostí díval, jak Králíček chystá talířky a džbánky; |
28 en
hij zag met genoegen hoe Konijn bordjes en bekers klaarzette. |
29 a když se Králíček zeptal: |
29 En
toen Konijn vroeg: |
30 „ Chceš k chlebu med, nebo kondenzované mléko?", |
30 'Wat
wil je op brood? Honing of melk uit een blikje?' |
31
byl tak vzrušen, že řekl: |
31 werd
hij er helemaal opgewonden van en zei: |
32 „Obojí,“ a pak, aby nevypadal tak chamtivě, dodal: |
32 'Allebei'
en toen, om niet al te gulzig te lijken, zei hij er vlug achteraan:
|
33
„Ale s chlebem se neobtěžuj, prosím.“ |
33 'Maar
brood hoeft niet, hoor!' |
34 A pak dlouho neříkal nic |
34 Daarna
zei hij een hele poos niets... |
35 a konečně si začal pobroukávat trochu nejistým hlasem, vstal, stiskl Králíčkovi pracku a řekl, že už musí jít. |
35 Toen
stond hij eindelijk op, bromde zijn liedje met een kleverige stem, drukte
Konijn hartelijk de poot en zei dat hij er weer eens vandoor moest. |
36
„Musíš?“ řekl Králíček
zdvořile. |
36 'Nu
al?' vroeg Konijn beleefd. |
37 „Zůstal bych ještě chvilku,“ řekl Pú, „kdyby – kdybys –," |
37 'Ach,'
zei Poeh, 'ik zou natuurlijk nog wel even kunnen blijven als er... als
je...' |
38 a díval se upřeně ke spížce. |
38 zijn
ogen gingen in de richting van de keukenkast. |
39 „Abych řekl pravdu,“ řekl Králíček, „chtěl jsem sám právě odejít." |
39 'Ja,
eerlijk gezegd,' zei Konijn, 'moet ik er zelf ook meteen vandoor.' |
40
„Tak tedy půjdu. Sbohem.“ |
40 'O,
nou, dan ga ik maar. Tot ziens.' |
41
„Tak sbohem, jestli ovšem opravdu už nic nechceš.“ |
41 'Ook
tot ziens, als je echt niets meer lust.' |
42 „A máš ještě něco?“ zeptal se Pú rychle. |
42 'Is
er dan nog wat?' vroeg Poeh vlug. |
43
Králíček zdvihl pokličky a řekl: |
43 Konijn
keek eens onder de deksels en zei: |
44 „Už nemám.“ |
44 'Nee,
niks meer.' |
Czech translation by Hana Skoumalová | |
The Czech text was read by Daniela Macíková and recorded by Peter Houtzagers |
Dutch translation by Mies
Bouhuys
|
|
|
To next page | |