|
||
Slavic Languages
and Cultures Department, University of Groningen |
||
Winnie-the-Pooh, page three Czech and Dutch ![]() |
||
Back
to language choice Back to choice of Czech texts |
||
To previous page |
||
|
||
1 „Vždyť jsem si to myslel,“ řekl Pú a pokýv al hlavou. |
1 'Dat dacht ik al,'
zei Poeh en knikte met zijn kop. |
|
2 „Tak sbohem. Už musím jít.“ |
2 'Nou, tot ziens. Ik moet echt gaan.' |
|
3 Začal se škrábat do díry. |
3 Hij begon naar het gat toe te kruipen. |
|
4 Natáhl přední pracky a odrážel se zadními a za chvilku měl zas nos venku … |
4 Met zijn voorpoten trok
hij zichzelf vooruit en met zijn achterpoten zette hij zich af en even
later stak hij zijn neus in de buitenlucht... |
|
5 a pak uši... a pak přední pracky … a ramena … a pak – |
5 toen zijn oren... toen
zijn twee voorpoten ... en toen zijn schouders... en toen... |
|
6 „Ach, pomoc!" zvolal Pú. „Půjdu raději zpátky.“ |
6 'Lieve help,' zei Poeh, 'ik kan maar beter teruggaan.' |
|
7 „Hloupost!“ zlobil se Pú, „vždyť musím jít dál.“ |
7 'Tsjonge,'
zei Poeh, 'ik moet verder.' |
|
8 „Nemohu tam ani sem!“ řekl pak. |
8 'Maar ik kan
niet voor- of achteruit,' zei Poeh, |
|
9 „Ach, pomoc! K čertu!“ |
9 'tsjonge... Help!' |
|
10 Ale teď už chtěl jít také Králíček na procházku, |
10 Konijn, die ook een ommetje wilde maken, |
|
11 a když viděl, že přední vchod není volný, vyšel ven zadními dvířky, šel dokola a spatřil Medvídka. |
11 was ondertussen de achterdeur uitgegaan, omdat de voordeur door Poeh verstopt zat. Toen hij was omgelopen bleef hij naar Poeh staan kijken. |
|
12 „Jéje, ty jsi zůstal trčet?“ zeptal se. |
12 'Zit je vast?' vroeg
hij. |
|
13 „Ani ne,“ řekl Pú jakoby nic. |
13 'Eh... nee,' zei
Poeh langs z'n neus weg, |
|
14 „Jen si tak hovím, přemýšlím a prozpěvuju si.“ |
14 'ik rust alleen een
beetje uit, en ik denk zo eens wat en zing een liedje voor mezelf.' |
|
15 „Dej sem pracku!" |
15 'Kom, geef me je
poot.' |
|
16 Medvídek Pú natáhl pracku a Králíček táh l a táhl a táhl... |
16 Poeh reikte hem
een poot toe en Konijn trok en trok en trok... |
|
17 „Ouvej!“ vykřikl Pú. „To bolí!“ |
17 'Au!' riep Poeh,
'je doet me pijn! |
|
18 „Zůstal jsi trčet,“ řekl Králíček. „Už je to tak.“ |
18 'Tja, weet je wat het is?' zei Konijn, 'je zit klem!' |
|
19 „To je z toho,“ bručel Pú, „že nemáš dost velký vchod.“ |
19 'Dat krijg je er
nou van,' zei Poeh boos, 'als je voordeur niet groot genoeg is.' |
|
20 „To je z toho,“ řekl Králíček příkře, „že jsi moc jedl. |
20 'Dat krijg je er
nou van,' zei Konijn streng, 'als je te veel eet. |
|
21 Hned jsem si to myslel, |
21 Ik dacht daarnet al,'
zei Konijn,'– |
|
22 že jeden z nás moc jí.“ povídá Králíček, |
22 alleen wou ik het niet
hardop zeggen –,' zei Konijn, 'dat één van ons tweeën
veel te veel at,' zei Konijn, |
|
23 „a věděl jsem, že já to nejsem, ale nechtěl jsem nic říkat. |
23 'en ik wist dat ík
het niet was,' zei hij. |
|
24 Tak já dojdu pro Kryštůfka Robina.“ |
24 'Tja tja... ik zal Christoffer
Robin maar gaan halen.' |
|
25 Kryštůfek Robin bydlil na druhém konci Lesa. |
25 Christoffer Robin
woonde helemaal aan de andere kant van het Woud |
|
26 Když se s Králíčkem vrátil a spatřil přední část Medvídka Pú, |
26 en toen hij eindelijk
met Konijn terugkwam en de voorste helft van Poeh uit het hol zag steken,
|
|
27 řekl tak mile: „Ty hloupoučký Medvěde“, že všem zase svitla naděje. |
27 zei hij: 'O, malle ouwe
Beer!' maar hij zei het helemaal niet kwaad, zodat ze alle drie toch weer
hoop kregen. |
|
28 „Už jsem se začínal obávat,“ řekl Pú, když ho Kryštůfek trochu popotáhl, „že Králíček už nikdy nebude moct chodit předním vchodem. |
28 Poeh kuchte voorzichtig. 'Ik eh... ik zat er net aan te denken,' zei hij, 'dat Konijn zijn voordeur misschien nooit meer gebruiken kan. |
|
29 A to bych strašně nerad,“ řekl. |
29 En dat zou ik echt vreselijk
vinden!' |
|
30 „Já taky,“ řekl Králíček. |
30 'Ja, ik ook,' zei
Konijn. |
|
31 „Chodit předním vchodem?“ řekl Kryštůfek Robin. |
31 'Zijn voordeur niet
meer gebruiken?' zei Christoffer Robin, |
|
32 „Ale to se ví, že zase bude chodit předním vchodem.“ |
32 'natuurlijk zal hij zijn
voordeur weer gebruiken!' |
|
33 „To je dobře,“ řekl Králíček. |
33 'Mooi zo,' zei Konijn. |
|
34 „Když tě nemůžeme, Pú, vytáhnout, což abychom tě strčili zpátky?“ |
34 'Als we je er niet
uit kunnen trekken. Poeh, dan duwen we je terug.' |
|
35 Králíček si zamyšleně potahoval kníry a podotkl, |
35 Konijn krabde nadenkend
over zijn snorren en wees erop dat |
|
36 že strčí-li Medvídka zpátky, bude tam, |
36 als Poeh teruggeduwd was,
hij ook echt terug was, |
|
37 a ovšem nikdo nebude mít větší radost než on, bude-li Pú u něho, |
37 en natuurlijk vond hij
het altijd even fijn om Poeh te ontmoeten, |
|
38 ale ono je to už tak, že někdo bydlí na stromě a někdo zase pod zemí a … |
38 maar ja, de ene woont
graag in bomen, de ander in een hol onder de grond en... |
|
39 „Chceš říct, že bych se odtamtud už nikdy nedostal?“ řekl Pú. |
39 'Bedoel je dat ik
er nooit meer uit kom?' vroeg Poeh. |
|
Czech translation by Hana Skoumalová |
|
|
The Czech text was read by Daniela Macíková and recorded by Peter Houtzagers |
|
Dutch translation by Mies
Bouhuys
|
|
||
To
next page |
||