|
||
Slavic Languages
and Cultures Department, University of Groningen |
||
Winnie-the-Pooh, page four Czech and Dutch ![]() |
||
Back
to language choice Back to choice of Czech texts |
||
To previous page |
||
|
||
1 „Myslím, že by bylo škoda strkat tě zpátky, když už ses jednou dostal až sem.“ | 1 'Ik bedoel alleen
maar,' zei Konijn, 'dat nu je er al zo ver uit bent, het zonde zou zijn
helemaal overnieuw te beginnen.' |
|
2 Kryštůfek Robin přisvědčil. | 2 Christoffer Robin
knikte. |
|
3 „Zbývá nám tedy jen jedno," řekl. | 3 'Dan zit er maar
één ding op,' zei hij, |
|
4 „Musíme čekat, až zase zhubneš.“ | 4 'we moeten wachten tot
je weer dun bent.' |
|
5 „Jak dlouho trvá takové zhubnutí?“ zeptal se Pú ustrašeně. | 5 'Hoe lang duurt
het om dun te worden?' vroeg Poeh angstig. |
|
6 „Asi tak týden, myslím." | 6 'Een week of zo,
denk ik.' |
|
7 „Přece tu ale nemohu zůstat celý týden!“ | 7 'Maar ik kan hier
toch geen week blijven zitten?' |
|
8 „Zůstat tady můžeš docela dobře, hlupáčku. | 8 'Het blijven zitten
is niet zo moeilijk, malle ouwe Beer! |
|
9 Těžší bude dostat tě ven.“ | 9 Je eruit krijgen, dát
is pas moeilijk.' |
|
10 „Budeme ti předčítat,“ řekl Králíček s úsměvem. | 10 'We kunnen je komen voorlezen,'
zei Konijn om Poeh een beetje op te vrolijken. |
|
11 „A doufám, že nebude padat sníh,“ dodal. | 11 'En ik hoop maar niet dat
het gaat sneeuwen,' zei hij er achteraan. |
|
12 „A víš, kamaráde, zabíráš mi tam uvnitř hodně místa | 12 'En hoor eens even, ouwe jongen,
je neemt mijn halve huis in beslag. |
|
13 – nevadilo by ti, kdybych si udělal z tvých zadních nohou věšák na ručníky? | 13 Vind je het goed dat ik je
achterpoten zolang als handdoeken-rekje gebruik? |
|
14 Víš, nejsou tam stejně k ničemu, a na ty ručníky se docela dobře hodí.“ | 14 Want ja, die zitten daar toch
maar voor niks – en het zou me heel goed uitkomen als ik daar mijn handdoeken
op kwijt kon.' |
|
15 „Celý týden!“ řekl Pú zachmuřeně. | 15 'Een week!' zei Poeh
somber, |
|
16 „A co jídlo?" | 16 'en hoe moet het dan met het eten?' |
|
17 „Kdepak jídlo, to nebude,“ řekl Kryštůfek Robin, „abys rychleji zhubl. | 17 'Eten is er niet bij, vrees
ik,' zei Christoffer Robin, 'anders word je nog niet dunner. |
|
18 Ale předčítat ti budeme určitě.“ | 18 Maar we zullen je voorlezen, hoor.' |
|
19 Medvídek začal vzdychat, ale ani to mu nešlo, protože byl zmáčknut v otvoru, | 19 Poeh zuchtte, maar toen merkte
hij dat diep zuchten niet ging, omdat hij helemaal klem zat. |
|
20 a z oka se mu skutálela slzička, když žadonil: | 20 Er rolde een traan over zijn wang,
toen hij vroeg: |
|
21 „Budeš mi tedy aspoň číst nějakou konejšivou knihu, abys povzbudil a potěšil Medvěda, který uvízl a je ve veliké tísni?" | 21 'Wil je me dan alsjeblieft een Goed
Boek voorlezen, zo'n boek dat een Beer die Zwaar in de Klem zit tot Steun
en Toeverlaat is?' |
|
22 A tak po celý týden předčítal Kryštůfek Robin takovou knihu Medvídkovi Pú na severním konci, | 22 En een hele week lang las Christoffer
Robin zo'n soort boek voor aan de Noordelijke helft van Poeh, |
|
23 a Králíček zatím věšel ručníky na jižním konci… | 23 en Konijn hing zijn wasgoed aan
de Zuidelijke helft van Poeh, |
|
24 a uprostřed cítil Medvěd, jak čím dál tím víc hubne. | 24 en ondertussen voelde Poeh zich
dunner en dunner worden. |
|
25 A na konci týdne řekl Kryštůfek Robin: „Teď!“ | 25 En toen de week om was, zei Christoffer
Robin: 'Nu!' |
|
26 Chytil Medvídka za přední pracky | 26 En toen pakte hij Poeh bij zijn
voorpoten beet |
|
27 a Králíček se chytil Kryštůfka Robina | 27 en Konijn pakte Christoffer Robin
beet |
|
28 a všichni Králíčkovi příbuzní a známí se chytili Králíčká | 28 en alle vrienden-en-kennissen van
konijn pakten Konijn beet |
|
29 a všichni najednou táhli... | 29 en allemaal samen trokken ze... |
|
30 A dlouho volal Pú jenom: „Ouvej!" | 30 En een hele tijd lang zei Poeh alleen
maar 'Au' |
|
31 [...] | 31 en 'Au'... |
|
32 A pak najednou zvolal: „Hop!“, jako když vyletí zátka z láhve. | 32 Maar toen opeens zei hij 'Floep!'
net als een kurk die uit een fles wordt getrokken. |
|
33 A Kryštůfek Robin a Králíček a všichni Králíčkovi příbuzní a známí se svalili… | 33 En Christoffer Robin en Konijn en
alle vrienden-en-kennissen van Konijn sloegen achteruit over de kop |
|
34 A navrch na tu hromadu se svalil vysvobozený Pú! | 34 en bovenop de hele berg lag Winnie-de-Poeh.
Vrij! |
|
35 Všem vděčně pokynul a pokračoval ve své procházce Lesem a sebevědomě si pobroukával. | 35 Met een knikje van zijn kop bedankte
hij al zijn vrienden en wandelde weer verder door het Woud, terwijl hij
in zichzelf zijn zelfgemaakte liedje bromde. |
|
36 Ale Kryštůfek Robin se za ním láskyplně díval a řekl: | 36 Christoffer Robin keek hem na. |
|
37 „Ty hloupoučký Medvěde!“ | 37 'Wat ben ik toch dol op die malle
ouwe Beer,' zei hij zachtjes tegen zichzelf. |
|
Czech translation by Hana Skoumalová |
|
|
The Czech text was read by Daniela Macíková and recorded by Peter Houtzagers |
|
Dutch translation by Mies
Bouhuys
|
|
||