Slavic Languages and Cultures Department, University of Groningen
Listen to the Slavic languages


Winnie-the-Pooh, page four  
Czech and Dutch

listen to the Czech text

Back to language choice
Back to choice of Czech texts


Switch to Czech and English
Switch to Czech and Russian


To previous page

1 „Myslím, že by bylo škoda strkat tě zpátky, když už ses jednou dostal až sem.“ 1     'Ik bedoel alleen maar,' zei Konijn, 'dat nu je er al zo ver uit bent, het zonde zou zijn helemaal overnieuw te beginnen.'
2 Kryštůfek Robin přisvědčil. 2     Christoffer Robin knikte.
3 „Zbývá nám tedy jen jedno," řekl. 3     'Dan zit er maar één ding op,' zei hij,
4 „Musíme čekat, až zase zhubneš.“ 4     'we moeten wachten tot je weer dun bent.'
5 „Jak dlouho trvá takové zhubnutí?“ zeptal se Pú ustrašeně. 5     'Hoe lang duurt het om dun te worden?' vroeg Poeh angstig.
6 „Asi tak týden, myslím." 6     'Een week of zo, denk ik.'
7 „Přece tu ale nemohu zůstat celý týden!“ 7     'Maar ik kan hier toch geen week blijven zitten?'
8 „Zůstat tady můžeš docela dobře, hlupáčku. 8     'Het blijven zitten is niet zo moeilijk, malle ouwe Beer!
9 Těžší bude dostat tě ven.“ 9     Je eruit krijgen, dát is pas moeilijk.'
10 „Budeme ti předčítat,“ řekl Králíček s úsměvem. 10   'We kunnen je komen voorlezen,' zei Konijn om Poeh een beetje op te vrolijken.
11 „A doufám, že nebude padat sníh,“ dodal. 11   'En ik hoop maar niet dat het gaat sneeuwen,' zei hij er achteraan.
12 „A víš, kamaráde, zabíráš mi tam uvnitř hodně místa 12   'En hoor eens even, ouwe jongen, je neemt mijn halve huis in beslag.
13 – nevadilo by ti, kdybych si udělal z tvých zadních nohou věšák na ručníky? 13   Vind je het goed dat ik je achterpoten zolang als handdoeken-rekje gebruik?
14 Víš, nejsou tam stejně k ničemu, a na ty ručníky se docela dobře hodí.“ 14   Want ja, die zitten daar toch maar voor niks – en het zou me heel goed uitkomen als ik daar mijn handdoeken op kwijt kon.'
15 „Celý týden!“ řekl Pú zachmuřeně. 15   'Een week!' zei Poeh somber,
16 „A co jídlo?" 16  'en hoe moet het dan met het eten?'
17 „Kdepak jídlo, to nebude,“ řekl Kryštůfek Robin, „abys rychleji zhubl. 17   'Eten is er niet bij, vrees ik,' zei Christoffer Robin, 'anders word je nog niet dunner.
18 Ale předčítat ti budeme určitě.“ 18  Maar we zullen je voorlezen, hoor.'
19 Medvídek začal vzdychat, ale ani to mu nešlo, protože byl zmáčknut v otvoru, 19   Poeh zuchtte, maar toen merkte hij dat diep zuchten niet ging, omdat hij helemaal klem zat.
20 a z oka se mu skutálela slzička, když žadonil: 20  Er rolde een traan over zijn wang, toen hij vroeg:
21 „Budeš mi tedy aspoň číst nějakou konejšivou knihu, abys povzbudil a potěšil Medvěda, který uvízl a je ve veliké tísni?" 21  'Wil je me dan alsjeblieft een Goed Boek voorlezen, zo'n boek dat een Beer die Zwaar in de Klem zit tot Steun en Toeverlaat is?'
22 A tak po celý týden předčítal Kryštůfek Robin takovou knihu Medvídkovi Pú na severním konci, 22  En een hele week lang las Christoffer Robin zo'n soort boek voor aan de Noordelijke helft van Poeh,
23 a Králíček zatím věšel ručníky na jižním konci 23  en Konijn hing zijn wasgoed aan de Zuidelijke helft van Poeh,
24 a uprostřed cítil Medvěd, jak čím dál tím víc hubne. 24  en ondertussen voelde Poeh zich dunner en dunner worden.
25 A na konci týdne řekl Kryštůfek Robin: „Teď!“ 25  En toen de week om was, zei Christoffer Robin: 'Nu!'

26 Chytil Medvídka za přední pracky 26  En toen pakte hij Poeh bij zijn voorpoten beet
27 a Králíček se chytil Kryštůfka Robina 27  en Konijn pakte Christoffer Robin beet
28 a všichni Králíčkovi příbuzní a známí se chytili Králíč 28  en alle vrienden-en-kennissen van konijn pakten Konijn beet
29 a všichni najednou táhli... 29  en allemaal samen trokken ze...
30 A dlouho volal Pú jenom: „Ouvej!" 30  En een hele tijd lang zei Poeh alleen maar 'Au'
31 [...] 31  en 'Au'...
32 A pak najednou zvolal: „Hop!“, jako když vyletí zátka z láhve. 32  Maar toen opeens zei hij 'Floep!' net als een kurk die uit een fles wordt getrokken.
33 A Kryštůfek Robin a Králíček a všichni Králíčkovi příbuzní a známí se svalili 33  En Christoffer Robin en Konijn en alle vrienden-en-kennissen van Konijn sloegen achteruit over de kop
34 A navrch na tu hromadu se svalil vysvobozený Pú! 34  en bovenop de hele berg lag Winnie-de-Poeh. Vrij!
35 Všem vděčně pokynul a pokračoval ve své procházce Lesem a sebevědomě si pobroukával. 35  Met een knikje van zijn kop bedankte hij al zijn vrienden en wandelde weer verder door het Woud, terwijl hij in zichzelf zijn zelfgemaakte liedje bromde.
36 Ale Kryštůfek Robin se za ním láskyplně díval a řekl: 36  Christoffer Robin keek hem na.
37 „Ty hloupoučký Medvěde!“ 37  'Wat ben ik toch dol op die malle ouwe Beer,' zei hij zachtjes tegen zichzelf.

Czech translation by Hana Skoumalová

The Czech text was read by Daniela Macíková and recorded by Peter Houtzagers


Dutch translation by Mies Bouhuys





Peter Houtzagers. Last Modified: February 20, 2019