|
Slavic Languages and Cultures Department, University of Groningen Listen to the Slavic languages |
Luke
10: 30-35 Polish and English |
|
|
Back to language choice |
Switch to Polish and Dutch |
|
Back to choice
of Polish texts |
Switch to
Polish and Russian |
|
30 Pewien człowiek szedł
z Jeruzalem do Jerycha i wpadł między zbójców, którzy
go też złupili, i rany zadawszy, odeszli, na pół
umarłego zostawiając. |
|
30 In reply Jesus said: "A man was going down from Jerusalem to Jericho, when he fell into the hands of robbers. They stripped him of his clothes, beat him and went away, leaving him half dead. |
31 I zdarzyło się,
że pewien kapłan zstępował tą samą
drogą, a ujrzawszy go, minął. |
|
31 A priest happened to be going down the same road, and when he saw the man, he passed by on the other side. |
32 Także i lewita, przyszedłszy
na to miejsce i ujrzawszy go, minął. |
|
32 So too, a Levite, when he came to the place and saw him, passed by on the other side. |
33 Lecz pewien Samarytanin jadąc,
przechodził obok niego, i ujrzawszy go, wzruszył się
miłosierdziem. |
|
33 But a Samaritan, as he traveled, came where the man was; and when he saw him, he took pity on him. |
34 A przybliżywszy się,
zawiązał rany jego, nalawszy oliwy i wina, a włożywszy
go na bydlę swoje, zaprowadził do gospody, i pielęgnował
go. |
|
34 He went to him and bandaged his wounds, pouring on oil and wine. Then he put the man on his own donkey, took him to an inn and took care of him. |
35 A nazajutrz wyjął dwa denary, i dał gospodarzowi, i rzekł : Miej staranie o nim, a cokolwiek więcej wydasz, ja, gdy się wrócę, oddam tobie. |
|
35 The next day he took out two silver coins and gave them to the innkeeper. 'Look after him,' he said, 'and when I return, I will reimburse you for any extra expense you may have.' |
Polish
text: Biblia Tysiąclecia (1965) |
English Text: The Holy Bible, New International Version | |
The Polish text was read by
Hanna Toby and recorded by Peter Houtzagers |
||
Peter Houtzagers. Last Modified: February 18, 2019 | ||
|