Logo RUG Logo Arts

Charlotte Gooskens

Publications

ORCID iD iconorcid.org/0000-0002-0958-3682

2024

Janine A.E. Strandberg, Charlotte Gooskens & Anja Schüppert. Errors or identity markers? A survey study on the use of and attitudes towards finlandisms and fennicisms in Finland-Swedish. Nordic Journal of Linguistics, 17(1), pp. 42-72. https://doi.org/10.1017/S0332586521000317

2023

Wilbert Heeringa, Charlotte Gooskens & Vincent J. van Heuven. Comparing Germanic, Romance and Slavic: Relationships among linguistic distances. Lingua. https://doi.org/10.1016/j.lingua.2023.103512

Janine A.E. Strandberg, Charlotte Gooskens & Anja Schüppert. Regional background and donor-language fluency as predictors of Finnish loanword frequency in Finland-Swedish. Journal of phonetics. https://doi.org/10.1177/13670069231173259

2022

Janine A.E. Strandberg, Charlotte Gooskens & Anja Schüppert. Re-examining the /eː-εː/ merger in FinlandSwedish: Regional and stylistic variation. Language Variation and Change. https://doi:10.1017/S0954394522000072

Janine Strandberg & Charlotte Gooskens. Bilingualism, ideology and identity In: Dick Smakman, Jiří Nekvapil & Kapitolina Fedorova (eds.). Linguistic choices in the contemporary city: Postmodern individuals in urban communicative settings. London: Routledge, 154–171.

Charlotte Gooskens, Sebastian Kürschner & Vincent J. van Heuven. The role of loan words in the intelligibility of written Danish among Swedes. Nordic Journal of Linguistics, 45(1), 4-29.

Anja Schüppert, Johannes C. Ziegler, Holger Juul & Charlotte Gooskens. On-line activation of L1 orthography enhances spoken word recognition of Swedish. Nordic Journal of Linguistics, 45(1), 80-98.

Nanna H. Hilton, Charlotte Gooskens, Anja Schüppert & Chaoju Tang. Is Swedish more beautiful than Danish? Matched guise investigations with unknown languages. Nordic Journal of Linguistics, 45(1), 30-48.

2021

Fatih Őzek, Bilgit Sağlam & Charlotte Gooskens. Mutual intelligibility of a Kurdish and a Zazaki dialect spoken in the province of Elazığ, Turkey. Applied Linguistic Review. https://doi.org/10.1515/applirev-2020-0151

Janine A.E. Strandberg, Charlotte Gooskens & Anja Schüppert. Simultaneous bilingualism and speech style as predictors of variation in allophonic contrasts: Evidence from Finland-Swedish. Journal of Phonetics, 88. https://doi.org/10.1016/j.wocn.2021.101095

Charlotte Gooskens & Vincent J. van Heuven. Mutual intelligibility. In: Marcos Zampieri & Preslav Nakovi (eds.). Similar Languages, Varieties, and Dialects: A Computational Perspective. Studies in Natural Language Processing]. Cambridge: Cambridge University Press, 51–95.

Gerard Doetjes & Charlotte Gooskens. Deutsch leicht gemacht? Eine Untersuchung zum Einsatz von transparenten WÖrtern in einem norwegischen Lehrbuch für DaF-Anfänger. Deutsch als Fremdsprache, 1, 25-34. https://doi.org/10.37307/j.2198-2430.2021.01.04

2020

Tekabe Legesse Feleke, Charlotte Gooskens & Stefan Rabanus. Mapping the dimensions of linguistic distance: A study on South Ethiosemitic languages Lingua, 243 https://doi.org/10.1016/j.lingua.2020.102893

Charlotte Gooskens & Vincent J. van Heuven. How well can intelligibility of closely related languages in Europe be predicted by linguistic and non-linguistic variables? Linguistic Approaches to Bilingualism, 10(3), 351-379.

Charlotte Gooskens. The North Germanic Dialect Continuum. In: Michael T. Putnam & Richard Page (eds.). The Cambridge Handbook of Germanic Linguistics Cambridge: Cambridge University Press, 761-782. doi: 10.1017/9781108378291.033

2019

Hanna-Ilona Härmävaara & Charlotte Gooskens. Mutual intelligibility of Finnish and Estonian vocabulary. Lähivõrdlusi. Lähivertailuja, 29, 13-56.

Charlotte Gooskens.Receptive multilingualism. In: Simona Montanari & Suzanne Quay(eds.). Multidisciplinary perspectives on multilingualism: The fundamentals. Berlin: De Gruyter Mouton, 149-174.

Charlotte Gooskens & Cindy Schneider. Linguistic and non-linguistic factors affecting intelligibility across closely related varieties in Pentecost Island, Vanuatu. Dialectologia, 23, 61-85.

Stefan Bulatović, Anja Schüppert, Charlotte Gooskens. Receptive multilingualism versus ELF: How well do Slovenes understand Croatian compared to Croatian speakers̛ English?. Journal of English as a Lingua Franca, 8(1), 37-65. http://dx.doi.org/10.1080/14790718.2017.1350185

2018

Cindy Schneider & Charlotte Gooskens. A Follow-up Analysis of Listener (Mis)comprehension across Language Varieties in Pentecost, Vanuatu. Oceanic Linguistics, 57(1), 144-176.

Charlotte Gooskens.Dialect intelligibility. In: John Nerbonne, Charles Boberg & Dom Watt (eds.). Handbook of dialectology Oxford: Wiley-Blackwell, 204-218.

Charlotte Gooskens, Vincent J. van Heuven, Jelena Golubović, Anja Schüppert, Femke Swarte & Stefanie Voigt. Mutual intelligibility between closely related language in Europe. International Journal of Multilingualism, 15(2), 169-193. http://dx.doi.org/10.1080/14790718.2017.1350185

2017

Charlotte Gooskens & Femke Swarte. Linguistic and extra-linguistic predictors of mutual intelligibility between Germanic languages. Nordic Journal of Linguistics, 40(2), 123–147.

Mara van der Ploeg, Femke Swarte,& CharlotteGooskens. The effect of age and level of education on intelligibility. Tijdschrift voor Scandinavistiek, 35(1), 1-15.

Wilbert Heeringa, Femke Swarte, Anja Schüppert & CharlotteGooskens. Measuring Syntactical Variation in Germanic Texts. Digital Scholarship in the Humanities. 33(2), 279-296

Jan D. Ten Thije, Charlotte Gooskens, Frans Daems, Leonie Cornips & Mieke Smits. Lingua receptiva: Position paper on the European Commission’s Skills Agenda. European Journal of Applied Linguistics, 5 (1), 141-146./European Journal of Language Policy, 9, (1), 138-143.

Charlotte Gooskens & Vincent van Heuven. Measuring cross-linguistic intelligibility in the Germanic, Romance and Slavic language groups. Speech Communication, 89, 25-36.

Vincent van Heuven & Charlotte Gooskens. An acoustic analysis of English vowels produced by speakers of seven different native-language backgrounds.  In: Martijn Wieling, Martin Kroon, Gertjan van Noord & Gosse Bouma (eds.). From semantics to dialectometry. Festschrift in honor of John Nerbonne. Milton Keynes: College Publications, 137-147.

Anja Schüppert, Wilbert Heeringa, Jelena Golubovic & Charlotte Gooskens. Write as you speak? A cross-linguistic investigation of orthographic transparency in 16 Germanic, Romance and Slavic languages.  In: Martijn Wieling, Martin Kroon, Gertjan van Noord & Gosse Bouma (eds.). From semantics to dialectometry. Festschrift in honor of John Nerbonne. Milton Keynes: College Publications, 303-313.

Cindy Schneider & Charlotte Gooskens. Approaching micro-level planning from an intelligibility perspective: a case study from Pentecost Island, Vanuatu.  Journal of Multilingual and Multicultural Development, 38(6), 530-544.

2016

Charlotte Gooskens & Vincent van Heuven. Receptieve meertaligheid in Europe.  Levende talen magazine, 103 (8), 4-9.

Charlotte Gooskens & Cindy Schneider.Testing mutual intelligibility between closely related languages in an oral society. Language Documentation & Conservation, 10, 278-305.

Ten Thije, Jan, Charlotte Gooskens, Frans Daems, Leonie Cornips & Mieke Smits. Luistertaal - Positionpaper inzake de Skills Agenda van de Europese Commissie. The Hague: Taalunie.

Charlotte Gooskens, Nanna Haug Hilton,& Anja Schüppert.Is Swedish more beautiful than Danish? - A matched-guise investigation. Nooit het Noorden kwijt. Gent: University of Gent.

Anja Schüppert, Nanna Haug Hilton & Charlotte Gooskens.Why is Danish so difficult to understand for fellow Scandinavians? Speech Communication, 79, 47-60.

2015

Vincent van Heuven, Charlotte Gooskens, & Renée van Bezooijen. Introducing Micrela: Predicting mutual intelligibility between related languages in Europe.  In: Judit Navracsics & Szilvia Batyi (eds.). First and second language: interdisciplinary approaches. Studies in Psycholinguistics, Vol. 6. Tinta konyvkiado, 127-145.

Felicity Frinsel, Anne Kingma, Femke Swarte & Charlotte Gooskens. Predicting the asymmetric intelligibility among spoken Danish and Swedish using conditional entropy. Tijdschrift voor Scandinavistiek, 34 (2), 120-138.

Jelena Golubovic & Charlotte Gooskens. Mutual intelligibility between West and South Slavic languages. Russian Linguistics, 39, 351-373.

Femke Swarte, Anja Schüppert & and Charlotte Gooskens. Does German help speakers of Dutch to understand written and spoken Danish words? - The role of second language knowledge in decoding an unknown but related language. In: Gessica De Angelis, Ulrike Jessner and Marijana Kresic (eds.) Crosslinguistic influence and crosslinguistic interaction in multilingual language learning. London: Bloomsbury Publishing, 173-197.

Charlotte Gooskens, Anja Schüppert & Nanna Haug Hilton. Special issue: Experimental approaches to the mutual intelligibility between closely related languages. Linguistics, 53(2).

Anja Schüppert, Nanna Haug Hilton & Charlotte Gooskens. Introduction: Communicating across linguistic borders. Linguistics, 53(2), 211-217.

Charlotte Gooskens, Renée van Bezooijen & Vincent van Heuven. Mutual intelligibility of Dutch-German cognates by children: The devil is in the detail. Linguistics, 53(2), 255-283.

Anja Schüppert, Nanna Haug Hilton & Charlotte Gooskens. Swedish is beautiful, Danish is ugly? Investigating the link between language attitudes and intelligibility. Linguistics, 53(2), 375-403.

2014

Wilbert Heeringa, Femke Swarte, Anja Schüppert, Charlotte Gooskens. Modeling Intelligibility of Written Germanic Languages: Do We Need to Distinguish Between Orthographic Stem and Affix Variation? Journal of Germanic Linguistics 26(4), 361–394.

Charlotte Gooskens & Renée van Bezooijen. The effect of pause insertion on the intelligibility of Danish among Swedes. In: Johanneke Caspers, Yiya Chen, Willemijn Heren, Jos Pacilly, Niels O. Schiller & Ellen van Zanten (eds.). Above and beyond the segments. Experimental linguistics and phonetics. Amsterdam: Benjamins, 96-108.

Charlotte Gooskens & Wilbert Heeringa. The role of dialect exposure in receptive multilingualism. Applied Linguistics Review, 5 (1), 247-271.

Martijn Wieling, John Nerbonne, Jelke Bloem, Charlotte Gooskens, Wilbert Heeringa, et al. (2014). A Cognitively Grounded Measure of Pronunciation Distance. PLoS ONE, 9(1): e75734. doi:10.1371/journal.pone.0075734

Fenna Bergsma, Femke Swarte & Charlotte Gooskens. Does Instruction about Phonological Correspondences Contribute to the Intelligibility of a Related Language? A Study with Speakers of Dutch Learning Frisian. Dutch Journal of Applied Linguistics, 3(1), 45-61.

2013

Charlotte Gooskens, Renée van Bezooijen and John Nerbonne. Perception of geographically conditioned linguistic variation. In: Johan Taeldeman and Frans Hinskens (eds.). Language and space. The Hague: Mouton de Gruyter, 567-585.

Femke Swarte, Anja Schüppert & Charlotte Gooskens. Do speakers of Dutch use their knowledge of German while processing written Danish words? In: Suzanne Aalberse & Anita Auer (eds.). Linguistics in the Netherlands, 146-159.

Sandrien van Ommen, Petra Hendriks, Dicky Gilbers, Vincent van Heuven & Charlotte Gooskens. Is diachronic lenition a factor in the asymmetry in intelligibility between Danish and Swedish? Lingua, 137, 193-213.

Nanna Haug Hilton, Charlotte Gooskens & Anja Schüppert. The influence of non-native morphosyntax on the intelligibility of a closely related language. Lingua, 137, 1-18.

John Nerbonne, Sandrien van Ommen, Charlotte Gooskens & Martijn Wieling. Measuring socially motivated pronunciation differences. In: Lars Borin & Anju Saxena (eds.).Approaches to Measuring Linguistic Differences. Berlin: Mouton De Gruyter, 107-140.

Charlotte Gooskens & Renée van Bezooijen (eds.). Phonetics in Europe: Perception and Production. Frankfurt a.M.: Peter Lang.

Charlotte Gooskens & Renée van Bezooijen. On the similarity between the oystercatcher and Vincent van Heuven. In: Charlotte Gooskens & Renée van Bezooijen (eds.). Phonetics in Europe: Perception and Production. Frankfurt a.M.: Peter Lang, 7-9.

Charlotte Gooskens & Renée van Bezooijen. Explaining Danish-Swedish asymmetric word intelligibility - An error analysis. In: Charlotte Gooskens & Renée van Bezoijen (eds.). Phonetics in Europe: Perception and Production. Frankfurt a.M.: Peter Lang, 59-82.

Wilbert Heeringa, Jelena Golubovic, Charlotte Gooskens, Anja Schüppert, Femke Swarte & Stefanie Voigt. Lexical and orthographic distances between Germanic, Romance and Slavic languages and their relationship to geographic distance. In: Charlotte Gooskens & Renée van Bezoijen (eds.). Phonetics in Europe: Perception and Production. Frankfurt a.M.: Peter Lang, 99-137.

Nanna Haug Hilton & Charlotte Gooskens. Language policies and attitudes towards Frisian in the Netherlands. In: Charlotte Gooskens & Renée van Bezoijen (eds.). Phonetics in Europe: Perception and Production. Frankfurt a.M.: Peter Lang, 139-157.

John Nerbonne, Sandrien van Ommen, Charlotte Gooskens, Leen Impe & Sebastian Kürschner. A corpus of regional Dutch speech. In: Charlotte Gooskens & Renée van Bezoijen (eds.). Phonetics in Europe: Perception and Production. Frankfurt a.M.: Peter Lang, 205- 231.

Femke Swarte, Nanna Haug Hilton en Charlotte Gooskens. Onderlinge verstaanbaarheid tussen Noord- en Westerlauwers Fries. Us Wurk, 62, 21-46.

Charlotte Gooskens. Methods for measuring intelligibility of closely related language varieties. In: Robert Bayley, Richard Cameron and Ceil Lucas (eds.). Handbook of sociolinguistics. Oxford University Press, 195-213.

Charlotte Gooskens & Nanna Haug Hilton. The effect of social factors on the comprehension of a closely related language. In: Jani-Matti Tirkkonen & Esa Anttikoski (eds.). Proceedings of the 24th Scandinavian Conference of Linguistics. Publications of the University of Eastern Finland. Reports and Studies in Education, Humanities, and Theology No 5, 201-210.

Anja Schüppert, Charlotte Gooskens, Nanna H. Hilton & Vincent J. van Heuven. Stavelsebortfall i modern danska. Danske Talesprog, 12, 151- 181.

2012

Anja Schüppert, Charlotte Gooskens, Nanna H. Hilton & Vincent J. van Heuven. Syllable deletion in contemporary Danish. In: Jan Heegård & Peter Juel Henrichsen (eds.). Speech in Action. Proceedings of the 1th SJUSK Conference on Contemporary Speech Habits. Copenhagen Studies in Language, 42. Copenhagen: Samfundslitteratur Press, 73-99.

Renée Van Bezooijen, Charlotte Gooskens and Sebastian Kürschner. Deens is makkelijker voor Friezen dan voor Nederlanders - feit of fabel? In: P. Boersma, G.Th. Jensma & R. Salverda (eds.). Philologia Frisica. Leeuwarden: Fryske Akademy, 286-298.

Charlotte Gooskens,Sebastian Kürschner & Renée van Bezooijen. Intelligibility of Swedish for Danes: loan words compared with inherited words. In: Henk van der Liet & Muriel Norde (eds.). Language for its own sake. Amsterdam: Amsterdam Contributions to Scandinavian Studies 8, 435-455.

Charlotte Gooskens. Non-linguists̛ judgments of linguistic distances between dialects. Dialectologia., 9, 27-51.

Nanna H. Hilton, Charlotte Gooskens, Alexandra N. Lenz & Anja Schüppert. New horizons in sociophonetic variation and change. Lingua, 122 (7), 749-840.

2011

Hilton, Nanna Haug, Charlotte Gooskens and Anja Schüppert. Artikulasjonshastighet i norske, svenske og danske radionyheter [Articulation speeds in Norwegian, Swedish and Danish Radio News]. Norsk Lingvistisk Tidsskrift, 29, 205-220.

Anja Schüppert and Charlotte Gooskens. The role of extra-linguistic factors for receptive bilingualism: Evidence from Danish and Swedish pre-schoolers. International Journal of Bilingualism, 16(3) 332- 347.

Nanna H. Hilton, Anja Schüppert, Charlotte Gooskens. Syllable reduction and articulation rates in Danish, Norwegian and Swedish. Nordic Journal of Linguistics, 34 (2), 215-237.

Charlotte Gooskens, Sebastian Kürschner and Renée van Bezooijen. Intelligibility of Low and High German to speakers of Dutch. Dialectologia.Special Issue II, pp. 35-63.

John Nerbonne, Rinke Colen, Charlotte Gooskens, Peter Kleiweg, and Therese Leinonen. Gabmap - a web application for dialectology. DialectologiaSpecial Issue II, pp.65-89.

Anja Schüppert and Charlotte Gooskens. Investigating the role of language attitudes for perception abilities using reaction time. Dialectologia.Special Issue II, pp. 119-140.

Sebastian Kürschner and Charlotte Gooskens. Verstehen nah verwandter Varietäten über Staatsgrenzen hinweg. Dynamik des Dialekts - Wandel und Variation. Akten des 3. Kongresses der Internationalen Gesellschaft für Dialektologie des Deutschen (IGDD).Stuttgart: Steiner.

2010

Gooskens, Charlotte, Vincent van Heuven, Renée van Bezooijen and Jos Pacilly. Is spoken Danish less intelligible than Swedish?. Speech Communication, 52, 1022-1037

John Nerbonne, Jelena Prokic, Martijn Wieling, & Charlotte Gooskens. Some Further Dialectometrical Steps. In: G. Aurrekoexea & J.L. Ormaetxea (eds.)Tools for Linguistic Variation . Supplements of the Anuario de Filologia Vasca "Julio de Urquijo", LIII, p. 41-56.

Gooskens, Charlotte, Vincent van Heuven, Renée van Bezooijen and Jos Pacilly. Is Danish an intrinsically more difficult language to understand than Swedish? In: Barry Heselwood and Clive Upton (eds.). Proceedings of Methods in dialectology. Bamberger Beiträge zur Englischen Sprachwissenschaft Series published by Peter Lang GmbH, p. 163-173.

Schüppert, Anja and Charlotte Gooskens. The influence of extra-linguistic factors on mutual intelligibility: Some preliminary results from Danish and Swedish pre-schoolers. In: Barry Heselwood and Clive Upton (eds.). Proceedings of Methods in dialectology. Bamberger Beiträge zur Englischen Sprachwissenschaft Series published by Peter Lang GmbHpp, 194-203.

Gooskens, Charlotte and Sebastian Kürschner. Hvilken indflydelse har danske stød og svenske ordaccenter på den dansk-svenske ordforståelse? In: Cecilia Falk, Andreas Nord & Rune Palm (eds.). Svenskans beskrivning 30.Förhandlingar vid Trettionde sammankomsten for svenskans beskrivning, Stockholm den 10 och 11 oktober 2008 , p. 82-92.

Jan Vanhove, Therese Leinonen, Vincent van Heuven & Charlotte Gooskens. Slarvig danska? Danmarks sprogmuseum. http://sprogmuseet.dk/dansk/slarvig-danska

Gooskens, Charlotte, Renée van Bezooijen and Sebastian Kürschner. The reflection of historical language contact in present-day Dutch and Swedish. Language contact. New perspectives.Amsterdam: John Benjamins, pp. 103-118.

Gooskens, Charlotte. Låneord gør det lettere at forstå nabosprogene. Kommunikationsmåling.http://www.kommunikationsmaaling.dk

2009

Alexandra N. Lenz, Charlotte Gooskens and Siemon Reker On the Low Saxon dialect continuum - terminology and research. In: Alexandra N. Lenz, Charlotte Gooskens & Siemon Reker (eds.). Low Saxon dialects across borders - Niedersächsische Dialecte über Grenzen hinweg, Zeitschrift fur Dialektologie und Linguistik, Beihefte 138, 9-27.

Charlotte Gooskens and Sebastian Kürschner. Cross border intelligibility - on the intelligibility of Low German among speakers of Danish and Dutch. In: Alexandra N. Lenz, Charlotte Gooskens & Siemon Reker (eds.). Low Saxon dialects across borders - Niedersächsische Dialecte über Grenzen hinweg, Zeitschrift fur Dialektologie und Linguistik, Beihefte 138, 273-297.

Doetjes, Gerke and Charlotte Gooskens. Skriftsprogets rolle i den dansk-svenske talesprogsforståelse. Språk och stil, 19, 105-123.

Bezooijen, Renée van, Charlotte Gooskens and Sebastian Kürschner. Wat weet de Nederlander van de herkomst van Nederlandse woorden? Tijdschrift voor Nederlandse taal- en letterkunde, 125 (3), 324-343.

2008

Kürschner, Sebastian, Charlotte Gooskens and Renée van Bezooijen. Linguistic determinants of the intelligibility of Swedish words among Danes. International Journal of Humanities and Arts Computing, 83-100.

Gooskens, Charlotte, Wilbert Heeringa and Karin Beijering . Phonetic and lexical predictors of intelligibility. International Journal of Humanities and Arts Computing, 63-81.

Heeringa, Wilbert, Charlotte Gooskens and Koenraad de Smedt. What role does dialect knowledge play in the perception of linguistic distances? International Journal of Humanities and Arts Computing, 243-259.

Nerbonne, John, Charlotte Gooskens, Sebastian Kürschner and Renée van Bezooijen. Language variation studies and computational humanities. International Journal of Humanities and Arts Computing, 1-18.

Heeringa, Wilbert, Keith Johnson and Charlotte Gooskens. Measuring Norwegian Dialect Distances using Acoustic Features. Speech Communication, 51 (2), 167-183.

Gooskens, Charlotte and Renée van Bezooijen. Linguistic distances between Flemish and Norwegian around 1900: subjective views and objective measurements. In: Petra Broomans, Goffe Jensma, Hans Vandevoorde and Maarten van Ginderachter (eds.). The beloved mothertongue. Ethnolinguistic nationalism in small nations: inventories and reflections, 121-139.

Beijering, Karin, Charlotte Gooskens and Wilbert Heeringa. Predicting intelligibility and perceived linguistic distances by means of the Levenshtein algorithm. Linguistics in the Netherlands, 13-24.

Kürschner, Sebastian and Charlotte Gooskens. Interskandinavisk ordforståelse: En internetbaseret undersøgelsesmetode. In: Marianne Nordman, Siv Björklund, Christer Laurén, Karita Mård-Miettinen & Nina Pilke (eds.) Svenskans beskrivning 29. Förhandlingar vid Tjugonionde sammankomsten för svenskans beskrivning. Vasa den 4 och 5 maj 2007. Vasa: Svenska-österbottniska samfundet (= Skrifter utgivna av Svenska-österbottniska samfundet 70),170-178.

Kürschner, Sebastian and Charlotte Gooskens. På jagt efter en "chokolade-forklaring" på den inter-skandinaviske kommunikation. Huginn and Muninn, 7, 12-17.

2007

Moberg, Jens, Charlotte Gooskens, John Nerbonne and Nathan Vaillette. Conditional Entropy Measures Intelligibility among Related Languages. In: Peter Dirix, Ineke Schuurman, Vincent Vandeghinste and Frank Van Eynde (eds.). Computational Linguistics in the Netherlands 2006: Selected papers from the 17th CLIN Meeting. Utrecht: LOT, 51-66.

Gooskens, Charlotte. Hvad forstår svenskere og nordmænd bedst - engelsk eller dansk? Budstikken. Nyt om dansk-nordisk sprog og sprogrøgt, 4, 6-11.

Gooskens, Charlotte. The contribution of linguistic factors to the intelligibility of closely related languages. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 28 (6), 445-467.

Moberg, Jens, Charlotte Gooskens and John Nerbonne. Konditionell entropi som mått på lingvistiskt avstånd mellan danska och svenska. Peter Widell og Ulf Dalvad Berthelsen (udg.). 11. Møde om Udforskningen af Dansk Sprog, Aarhus Universitet 12.-13. oktober 2006, 101-110.

Gooskens, Charlotte. Internordisk sprogforståelse i et dialektperspektiv. Peter Widell og Ulf Dalvad Berthelsen (udg.). 11. Møde om Udforskningen af Dansk Sprog, Aarhus Universitet 12.-13. oktober 2006, 170-180.

Gooskens, Charlotte and Renée van Bezooijen. Hoe goed begrijpen Nederlandstaligen en Afrikaanstaligen geschreven Fries? Philologica Frisica. Lezingen fan it sechtjinde Frysk filologenkongres 14, 15 en 16 desimber 2005, 11-32.

Bezooijen, Renée van and Charlotte Gooskens. Interlingual text comprehension: linguistic and extralinguistic determinants. In: Jan D. ten Thije and Ludger Zeevaert (eds.). Receptive Multilingualism and intercultural communication: Linguistic analyses, language policies and didactic concepts. Hamburger Studies in Multilingualism. Amsterdam: Benjamins, 249-264.

Gooskens, Charlotte. Contact, attitude and phonetic distance as predictors of inter-Scandinavian communication. In: Jean-Michel Eloy and Tadhg ÓhLfearnáin (eds.). Near languages - Collateral languages. Actes du colloque international réuni à Limerick, du 16 au 18 juin 2005, 99-109.

Gooskens, Charlotte and Karin Beijering. Kan danskere identificere nordiske dialekter? In: Torben Arboe (ed.). Nordisk dialektologi og sociolingvistik, 136-147.

2006

Gooskens, Charlotte. Hvad forstår svenskere og nordmænd bedst - engelsk eller dansk? Tidskrift for Sprogforskning, 4 (1), 221-224.

Gooskens, Charlotte. Linguistic and extra-linguistic predictors of Inter-Scandinavian intelligibility. In: Jeroen van de Weijer and Bettelou Los (eds.). Linguistics in the Netherlands, 23, Amsterdam: John Benjamins, 101-113.

Gooskens, Charlotte and Wilbert Heeringa. The Relative Contribution of Pronunciation, Lexical and Prosodic Differences to the Perceived Distances between Norwegian dialects. Literary and Linguistic Computing. Advance Access published on September 6, 2006; doi: 10.1093/llc/fql038.

Wilbert Heeringa, Kleiweg, Peter, Charlotte Gooskens and John Nerbonne. Evaluation of String Distance Algorithms for Dialectology. In: J. Nerbonne and E. Hinrichs (eds.), Linguistic Distances. Workshop at the joint conference of International Committee on Computational Linguistics and the Association for Computational Linguistics, Sydney, July, 2006, 51-62.

Gooskens, Charlotte and Renée van Bezooijen. Mutual comprehensibility of written Afrikaans and Dutch: symmetrical or asymmetrical? Literary and Linguistic Computing. Advance Access published on August 27, 2006; doi:10.1093/llc/fql036.

Gooskens, Charlotte. Hvordan måler man sprogforskelle? In: Torbjørg Breivik, Jørgen Nørby Jensen, Eivor Sommardahl, Aino Piehl, Ari Páll Kristinsson, Paula Ehrnebo, Birgitta Lindgren (Sverige). Sprog i Norden. Oslo: Novus forlag, 131-132.

Bezooijen, Renée van and Charlotte Gooskens. Waarom is geschreven Afrikaans makkelijker voor Nederlandstaligen dan andersom? In: Tom Koole, Jacomine Nortier and Bert Tahitu (eds.), Artikelen van de Vijfde sociolinguïstische conferentie in Lunteren. Delft: Eburon, 68-76.

2005

Gooskens, Charlotte. Traveling time as a predictor of linguistic distance. Dialectologia et Geolinguistica, 13.

Heeringa, Wilbert, Keith Johnson and Charlotte Gooskens. Measuring Norwegian Dialect Distances using Acoustic Features. UC Berkeley Phonology Lab Annual Report 2005, 312-336.

Bezooijen, Renée van and Charlotte Gooskens. How easy is it for speakers of Dutch to understand spoken and written Frisian and Afrikaans, and why? In: J. Doetjes and J. van de Weijer (eds). Linguistics in the Netherlands 22, 13-24.

Broomans, Petra and Charlotte Gooskens. Introduction. Tijdschrift voor Scandinavistiek 26 (1), 3-7.

Gooskens, Charlotte. How well can Norwegians identify their dialects? Nordic Journal of Linguistics, 28 (1), 37-60.

Bezooijen, Renée van and Charlotte Gooskens. Intertalig tekstbegrip. De begrijpelijkheid van Friese en Afrikaanse teksten voor Nederlandse lezers. Nederlandse Taalkunde, 10 (2), 129-152.

Gooskens, Charlotte and Wilbert Heeringa. De moderne norske dialekters stilling indenfor den nordiske sprogfamilie. In: Svein Lie, Gudlaug Nedrelid and Helge Omdal (eds.), MONS 10. Utvalde artiklar frå det tiande Møte om norsk språk i Kristiansand 2003. Kristiansand: Høyskoleforlaget, 133-146.

Gooskens, Charlotte. De positie van het Nederlands binnen de Germaanse taalfamilie. In: Roeland van Hout and Jos Swanenberg (eds.), Geluid waar spraak uit ontstond. Kru(i/ij)sen door de dialecten. Nijmegen: RU Nijmegen, 65-66.

2004

Gooskens, Charlotte and Wilbert Heeringa. Perceptive evaluation of Levenshtein dialect distance measurements using Norwegian dialect data. Language variation and Change, 16 (3), 189-207.

Gooskens, Charlotte. Norwegian dialect distances geographically explained. In: Britt-Louise Gunnarson, Lena Bergström, Gerd Eklund, Staffan Fridell, Lise H. Hansen, Angela Karstadt, Bengt Nordberg, Eva Sundgren and Mats Thelander (eds.), Language Variation in Europe. Papers from the Second International Conference on Language Variation in Europe, ICLAVE 2 Uppsala University, Sweden, June 12-14, 2003, 195-206.

Gooskens, Charlotte and Wilbert Heeringa. The Position of Frisian in the Germanic Language Area. In: Dicky Gilbers, Maartje Schreuder and Nienke Knevel (eds.), On the boundaries of phonology and phonetics, 61-87. Groningen: University of Groningen.

2003

Heeringa, Wilbert and Charlotte Gooskens. Norwegian dialects examined perceptually and acoustically. In: John Nerbonne and William Kretzschmar (eds.), Computers and the Humanities, Kluwer Academic Publishers, Dordrecht, 37 (3), 293-315.

2002

Gooskens, Charlotte and Renée van Bezooijen. The role of prosodic and verbal aspects of speech in the perceived divergence of Dutch and English language varieties. In: Jan Berns and Jaap van Marle (eds.), Present-day Dialectology. Problems and Findings, 173-192. Berlin: Mouton de Gruyter.

Gooskens, Charlotte. Nordmænds evne til at genkende norske dialekter. In: Moen Inger, Hanne Gram Simonsen, Arne Torp and Kjell Ivar Vannebo (eds.), Mons 9. Utvalgte artikler fra Det niende møtet om norsk språk i Oslo 2001, 83-93. Oslo: Novus Forlag.

1999

Bezooijen, Renée and Charlotte Gooskens. Identification of language varieties. The contribution of Different Linguistic Levels. Journal of language and social psychology, 18 (1), 31-48.

1997

Gooskens, Charlotte. On the role of prosodic and verbal information in the perception of Dutch and English language varieties. Doctoral dissertation, University of Nijmegen.

1995

Gooskens, Charlotte and Toni Rietveld. Een akoestisch-perceptief onderzoek naar de Maastrichtse tonen. Gramma&TTT, 1, 17-33.

Gooskens, Charlotte and Vincent J. van Heuven. Declination in Dutch and Danish: global versus local pitch movements in the perceptual characterisation of sentence types. Proceedings of the International Congress of Phonetic Sciences 95, 2, 374-377.

Gooskens, Charlotte. Mit sprog - min identitet. In: Knud Olsen (ed.), Ord og billeder. Et kalejdoskopisk billede af ordenes forunderlige verden. Herning: Poul Kristensens Forlag, 96-97.

Last update: 20-09-12