|  | ||
| Slavic Languages 
   and Cultures Department, University of Groningen Listen to the Slavic languages | ||
| Winnie-the-Pooh, page three Serbian and Dutch  listen
to   the Serbian text | ||
| Back 
                                                to language choice Back to choice of Serbian texts | Switch to Serbian and English Switch to Serbian and Russian | |
| To previous page | ||
|  | ||
| 1     
      –
      Znao sam da tu nema – odgovorio je Pu klimajući
      glavom
       | 1     'Dat dacht ik al,'
 zei  Poeh en knikte met zijn kop.  | |
| 2 
      –  Dakle, zdravo! Moram da idem. | 2 'Nou, tot ziens. Ik moet echt gaan.' | |
| 3     
      Počeo je da izlazi iz rupe.  | 3 Hij begon naar het gat toe te kruipen. | |
| 4 
      Vukao se prednjim šapama i gurao se zadnjim šapama, pa mu je nos
      uskoro provirio iz otvora rupe...  | 4     Met zijn voorpoten trok
 hij  zichzelf vooruit en met zijn achterpoten zette hij zich af en even
later  stak hij zijn neus in de buitenlucht...  | |
| 5 
      pa uši...
      pa prednje šape...
      pa ramena...
      pa... | 5     toen zijn oren... toen 
zijn   twee voorpoten ... en toen zijn schouders... en toen... | |
| 6     
      – U
      pomoć!
      – viknuo je Pu.
      – Biće bolje da
      se vratim. Ne mogu dalje. | 6 'Lieve help,' zei Poeh, 'ik kan maar beter teruggaan.' | |
| 7     
      – Koješta!
      – dodao je odmah zatim. –
      Ipak moram da idem napred. | 7      'Tsjonge,'
zei   Poeh, 'ik moet verder.'  | |
| 8     
      – Ne
      mogu ni napred ni natrag! –
      dokonao je nekako zlovoljno.  | 8      'Maar ik kan
 niet  voor- of achteruit,' zei Poeh,  | |
| 9 
      – Koješta! ... U pomoć! | 9      'tsjonge... Help!' | |
| 10     
      E, već je i Zekhop hteo da pođe u šetnju,  | 10 Konijn, die ook een ommetje wilde maken, | |
| 11 
      ali kako je prednji ulaz bio zakrčen, izišao je na zadnji.
      Obišao je okolo pred Pua i zagledao se u njega. | 11 was ondertussen de achterdeur uitgegaan, omdat de voordeur door Poeh verstopt zat. Toen hij was omgelopen bleef hij naar Poeh staan kijken. | |
| 12     
      –  Zdravo! Jesi li se
      zaglavio? | 12     'Zit je vast?' vroeg 
  hij. | |
| 13     
      –  N-nisam – odgovorio je Pu, tobože
      nemarno.  | 13     'Eh... nee,' zei 
Poeh   langs z'n neus weg,  | |
| 14 
      – Samo se odmaram i razmišljam, i pevušim samom sebi. | 14      'ik rust alleen een
beetje   uit, en ik denk zo eens wat en zing een liedje voor mezelf.'  | |
| 15     
      –  Daj, pruži mi šapu. | 15     'Kom, geef me je 
poot.' | |
| 16     
      Medved Pu je pružio šapu, pa je Zekhop vukao, i vukao i vukao... | 16     Poeh reikte hem
een   poot toe en Konijn trok en trok en trok... | |
| 17     
      – Joj! –
      viknuo je Pu.
      – To me boli! | 17     'Au!' riep Poeh, 
'je   doet me pijn! | |
| 18     
      – U
      stvari,
      – rekao je Zekhop
      – ti si se sasvim
      zaglavio. | 18 'Tja, weet je wat het is?' zei Konijn, 'je zit klem!' | |
| 19     
      – To je sve zato
      – rekao je Pu zlovoljno –
      što neki ne prave dosta velika ulazna vrata. | 19     'Dat krijg je er 
nou   van,' zei Poeh boos, 'als je voordeur niet groot genoeg is.' | |
| 20     
      – To je sve zato
      – odgovorio je Zekhop strogo –
      što neki jedu previše.  | 20     'Dat krijg je er 
nou   van,' zei Konijn streng, 'als je te veel eet.  | |
| 21 
      I maločas sam mislio tako,  | 21     Ik dacht daarnet al,' 
zei Konijn,'–  | |
| 22 
      samo nisam hteo da kažem da jedan od nas dvojice jede previše,
      – rekao je Zekhop  | 22     alleen wou ik het niet
 hardop  zeggen –,' zei Konijn, 'dat één van ons tweeën
 veel te  veel at,' zei Konijn,  | |
| 23 
      – a znao sam da ja
      nisam bio taj...
       | 23     'en ik wist dat ík 
  het niet was,' zei hij.  | |
| 24 
      Da, da, idem po Kristofera Robina. | 24     'Tja tja... ik zal Christoffer 
  Robin maar gaan halen.' | |
| 25     
      Kristofer
      Robin je živeo
      na drugom kraju
      Šume,  | 25     Christoffer Robin
 woonde  helemaal aan de andere kant van het Woud  | |
| 26 
      pa kad je
      došao sa
      Zekhopom i ugledao
      prednji deo Pua,
       | 26      en toen hij eindelijk
 met  Konijn terugkwam en de voorste helft van Poeh uit het hol zag steken,
        | |
| 27 
      rekao je: „Ludi
      mali Medo!” tako
      nežno da
      se svima opet
      vratila nada. | 27      zei hij: 'O, malle ouwe
  Beer!' maar hij zei het helemaal niet kwaad, zodat ze alle drie toch weer
  hoop kregen. | |
| 28     
      – Baš
      sam razmišljao,
      – rekao je
      Medved malko šmrčući – da
      Zekhop možda nikada više
      neće moći
      da se
      služi prednjim
      ulazom svoje
      kuće.  | 28 Poeh kuchte voorzichtig. 'Ik eh... ik zat er net aan te denken,' zei hij, 'dat Konijn zijn voordeur misschien nooit meer gebruiken kan. | |
| 29 
      A to bi mi bilo vrlo neprijatno. | 29     En dat zou ik echt vreselijk 
  vinden!' | |
| 30     
      – I
      meni
      – rekao je Zekhop. | 30     'Ja, ik ook,' zei 
Konijn. | |
| 31     
      – Da
      se služi prednjim ulazom? –
      ponovio je Kristofer Robin.  | 31     'Zijn voordeur niet 
 meer  gebruiken?' zei Christoffer Robin,  | |
| 32 
      – Dabogme da će moći da se služi prednjim ulazom. | 32     'natuurlijk zal hij zijn 
 voordeur  weer gebruiken!' | |
| 33     
      – Fino
      – obradovao se Zekhop. | 33     'Mooi zo,' zei Konijn. | |
| 34     
      – Ako ne možemo da te izvučemo
      napolje, Pu, možemo te ugurati natrag unutra. | 34     'Als we je er niet
 uit  kunnen trekken. Poeh, dan duwen we je terug.' | |
| 35     
      Zekhop je zamišljeno gladio brkove i primetio da  | 35     Konijn krabde nadenkend 
  over zijn snorren en wees erop dat  | |
| 36 
      će Pu, ako ga gurnu natrag, biti tamo gde je već bio  | 36     als Poeh teruggeduwd was,
  hij ook echt terug was,  | |
| 37 
      i da, razume se, on nema ništa
      protiv toga da mu Pu bude gost,  | 37     en natuurlijk vond hij 
het   altijd even fijn om Poeh te ontmoeten,  | |
| 38 
      ali ipak zna se da neko živi na drveću, a neko pod zemljom, a | 38     maar ja, de ene woont
graag   in bomen, de ander in een hol onder de grond en... | |
| 39 – Hoćeš da kažeš da nikada više ne bih izišao napolje? – upitao je Pu. | 39     'Bedoel je dat ik 
er  nooit meer uit kom?' vroeg Poeh.  | |
| Serbian translation by Luka Semenović |  | Dutch translation by Mies Bouhuys | 
| The Serbian text was
read by Aleksandra Popit and recorded by Peter Houtzagers |  |  | 
|  | ||
| To 
next  page | ||
| Peter Houtzagers. Last Modified: February 20, 2019 | ||
|  | ||