Slavic Languages and Cultures Department, University of Groningen
Listen to the Slavic languages


Winnie-the-Pooh, page four  
Czech and English

listen to the Czech text

Back to language choice
Back to choice of Czech texts


Switch to Czech and Dutch
Switch to Czech and Russian


To previous page

1 „Myslím, že by bylo škoda strkat tě zpátky, když už ses jednou dostal až sem.“ 1       "I mean," said Rabbit, "that having got so far, it seems a pity to waste it."
2 Kryštůfek Robin přisvědčil. 2       Christopher Robin nodded.
3 „Zbývá nám tedy jen jedno," řekl. 3       "Then there's only one thing to be done," he said.
4 „Musíme čekat, až zase zhubneš.“ 4       "We shall have to wait for you to get thin again."
5 „Jak dlouho trvá takové zhubnutí?“ zeptal se Pú ustrašeně. 5       "How long does getting thin take?" asked Pooh anxiously.
6 „Asi tak týden, myslím." 6       "About a week, I should think."
7 „Přece tu ale nemohu zůstat celý týden!“ 7       "But I can't stay here for a week!"
8 „Zůstat tady můžeš docela dobře, hlupáčku. 8       "You can stay here all right, silly old Bear.
9 Těžší bude dostat tě ven.“ 9       It's getting you out which is so difficult."
10 „Budeme ti předčítat,“ řekl Králíček s úsměvem. 10      "We'll read to you," said Rabbit cheerfully.
11 „A doufám, že nebude padat sníh,“ dodal. 11      "And I hope it won't snow," he added.
12 „A víš, kamaráde, zabíráš mi tam uvnitř hodně místa 12      "And I say, old fellow, you're taking up a good deal of room in my house –
13 – nevadilo by ti, kdybych si udělal z tvých zadních nohou věšák na ručníky? 13      do you mind if I use your back legs as a towel-horse?
14 Víš, nejsou tam stejně k ničemu, a na ty ručníky se docela dobře hodí.“ 14      Because, I mean, there they are – doing nothing – and it would be very convenient just to hang the towels on them."
15 „Celý týden!“ řekl Pú zachmuřeně. 15      "A week!" said Pooh gloomily.
16 „A co jídlo?" 16      "What about meals?"
17 „Kdepak jídlo, to nebude,“ řekl Kryštůfek Robin, „abys rychleji zhubl. 17      "I'm afraid no meals," said Christopher Robin, "because of getting thin quicker.
18 Ale předčítat ti budeme určitě.“ 18      But we will read to you."
19 Medvídek začal vzdychat, ale ani to mu nešlo, protože byl zmáčknut v otvoru, 19      Bear began to sigh, and then found he couldn't because he was so tightly stuck;
20 a z oka se mu skutálela slzička, když žadonil: 20      and a tear rolled down his eye, as he said:
21 „Budeš mi tedy aspoň číst nějakou konejšivou knihu, abys povzbudil a potěšil Medvěda, který uvízl a je ve veliké tísni?" 21      "Then would you read a Sustaining Book, such as would help and comfort a Wedged Bear in Great Tightness?"
22 A tak po celý týden předčítal Kryštůfek Robin takovou knihu Medvídkovi Pú na severním konci, 22      So for a week Christopher Robin read that sort of book at the North end of Pooh,
23 a Králíček zatím věšel ručníky na jižním konci 23      and Rabbit hung his washing on the South end . . .
24 a uprostřed cítil Medvěd, jak čím dál tím víc hubne. 24      and in between Bear felt himself getting slenderer and slenderer.
25 A na konci týdne řekl Kryštůfek Robin: „Teď!“ 25      And at the end of the week Christopher Robin said, "Now!"
26 Chytil Medvídka za přední pracky 26      So he took hold of Pooh's front paws
27 a Králíček se chytil Kryštůfka Robina 27      and Rabbit took hold of Christopher Robin,
28 a všichni Králíčkovi příbuzní a známí se chytili Králíč 28      and all Rabbit's friends and relations took hold of Rabbit,
29 a všichni najednou táhli... 29      and they all pulled together....
30 A dlouho volal Pú jenom: „Ouvej!" 30      And for a long time Pooh only said "Ow!" ...
31 [...] 31      And "Oh!" ...
32 A pak najednou zvolal: „Hop!“, jako když vyletí zátka z láhve. 32      And then, all of a sudden, he said "Pop!" just as if a cork were coming out of a bottle.
33 A Kryštůfek Robin a Králíček a všichni Králíčkovi příbuzní a známí se svalili 33      And Christopher Robin and Rabbit and all Rabbit's friends and relations went head-over-heels backwards . . .
34 A navrch na tu hromadu se svalil vysvobozený Pú! 34      and on the top of them came Winnie-the-Pooh – free!
35 Všem vděčně pokynul a pokračoval ve své procházce Lesem a sebevědomě si pobroukával. 35      So, with a nod of thanks to his friends, he went on with his walk through the forest, humming proudly to himself.
36 Ale Kryštůfek Robin se za ním láskyplně díval a řekl: 36      But, Christopher Robin looked after him lovingly, and said to himself,
37 „Ty hloupoučký Medvěde!“ 37      "Silly old Bear!"

Czech translation by Hana Skoumalová

The Czech text was read by Daniela Macíková and recorded by Peter Houtzagers


The English text is from the original by A.A. Milne.




Peter Houtzagers. Last Modified: February 20, 2019